-
1 Gegenteil
ndas genaue Gegenteil — прямая противоположность (чему-л.)das Gegenteil behaupten — утверждать обратноеdas Gegenteil (von D) bewirken — вызвать обратное (чему-л.)er ist das Gegenteil seines Vaters — он прямая противоположность своему отцуim Gegenteil — наоборот, напротивins Gegenteil umschlagen — превратиться в свою противоположностьins Gegenteil verkehren — превратно толковать (напр., чьи-л. слова) -
2 Marktwirtschaft
рыночная экономика
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
рыночная экономика
Рыночная капиталистическая экономика — прямая противоположность социалистической системе централизованного планирования и управления экономикой. Оговоримся, что это только в теории. На самом деле, как централизованная система планирования и управления менялась во времени, так и капитализм бывает разный в разные эпохи и в разных странах. Извесный экономист, лауреат Нобелевской премии П.Самуэльсон писал: «Уже один тот факт, что конкурентная система рынков и цен действует, служит лучшим доказательством того, что эта система, каковы бы ни были ее недостатки, является чем угодно, но только не системой хаоса и анархии. Она обладает определенным внутренним порядком и подчиняется определенным закономерностям»[1]. Рынок – это удивительный общественный механизм, созданный человечеством для удовлетворения потребностей людей.[2] В противоположность централизованному планированию и управлению экономикой, здесь каждый, из соображений собственной выгоды, а не по указке «сверху», принимает экономические решения: выбирает, какие товары делать или какие услуги оказывать, а с другой стороны – какие товары покупать и какими услугами пользоваться. В результате, в обществе производится именно то, что нужно и сколько нужно (имеется в виду норма, а не исключения, какими являются кратковременные в историческом масштабе периоды кризисов). Причем ресурсы используются наилучшим при существующих возможностях способом. К этому толкает конкуренция, то есть очень жесткий механизм естественного отбора: если ты не способен произвести товар дешевле и лучше других – уходи с рынка. Но, с другой стороны, это только в книжках «невидимая рука рынка» (термин, введенный великим английским экономистом Адамом Смитом) направляет индивида, «стремящегося исключительно к своей собственной выгоде… к результату, который не входил в его намерения». (Таким результатом, по Смиту, является удовлетворение интересов общества). Только в книжках можно найти так называемый чистый или совершенный рынок, требующий соблюдения ряда условий, главные из которых – «атомистичность», то есть участие огромного числа независимых продавцов и покупателей (фирм и индивидов), каждый из которых недостаточно силен, чтобы воздействовать на функционирование рынка; свобода «вхождения в рынок» любого производителя и любого покупателя; «прозрачность рынка» – полная осведомленность участников о происходящих на рынке событиях, отсутствие сговора между продавцами и некоторые другие условия. (См. статью «Рынок») Чистого или совершенного рынка на самом деле не бывает. Современные рынки характеризуются смешанным распространением государственных, частных, монополистических и олигопольных структур. Тем не менее, на рынках многих продуктов (часто это относится к массовым продовольственным и иным потребительским товарам) большому числу продавцов противостоит большое число покупателей – в этом случае мы имеем подобие теоретическому «чистому» рынку и теоретической «свободной» конкуренции. Оно, это подобие, полнее в странах, где больше развито малое и среднее предпринимательство, и меньше – там, где доминируют крупные компании, холдинги и другие предприятия, имеющие возможность монополизировать целые сегменты рынка. Рыночный механизм отработан веками. В нем все определяет потребитель, а не производитель. Последний просто разорится, если будет производить то, что ему удобно, для чего у него есть благоприятные условия, оборудование, сырье, но потребителю не нужно. И заставить потребителя купить такой товар не может никто! Вот в чем главный принцип рыночной экономики, определяющий ее силу и эффективность. Только при социализме заводы и фабрики, если на то имелось плановой задание, могли производить продукцию, которая никому не нужна, и это их никак не волновало. На рынке, в основном, цены изменяются под воздействием соотношения спроса и предложения. Распределение ресурсов и объемы производства, наоборот, в целом ориентируются на цены как сигналы, информацию о состоянии рынка и о будущих тенденциях его развития. Именно поэтому для рыночной экономики характерна тенденция к оптимальной структуре производства и распределения благ. Существует много объективных факторов, затрудняющих вхождение в рынок новых участников. Например, если вы решили открыть новое производство уже известного товара, то надо, чтобы оно сразу было не менее массовым, чем существующие производства той же продукции – иначе вы не сможете вступить в конкуренцию с ними, то есть предложить покупателям более низкую цену. Между тем, создание массового производства и быстрое его освоение требует очень большого начального капитала. Образуется так называемый «барьер» для вхождения в рынок. У рынка есть много и других ограничений. Общеизвестна необходимость и важность регулирующего вмешательства государства в экономику. Мера, степень такого вмешательства – предмет постоянных дискуссий между разными политическими течениями и разными направлениями экономической науки в современном мире. Обычно тех, кто выступает за более активное вмешательство государства в экономику, называют «дирижистами» или «активистами»; тех же, кто настаивает, что вмешательство должно быть лишь минимально необходимым, – либералами. В разных странах этот вопрос решался и решается по-разному. Поэтому в мире существует не одна, а несколько капиталистических экономических систем. Они в какой-то мере соперничают, соревнуются между собой в эффективности, в способности обеспечивать лучшую жизнь населению своих стран. См. Модели капиталистической экономики См. также «Провалы» рынка, Рынок [1] Samuelson P.A. Economics. 11th edition. McGraw-Hill, Inc. 1980. Р.38. (Перевод автора). [ 2] Именно так! Утверждения некоторых авторов о том, что рыночная экономика это хозяйство «ради получения прибыли» в противоположность плановой экономике «ради удовлетворения потребностей», абсолютно несостоятельны. На самом деле это – фарисейство..См. статью Планирование, приведенный там пример с детскими колясками.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
market economy
A mixed economy that relies heavily on markets to answer the three basic questions of allocation, but with a modest amount of government involvement. While it is commonly termed capitalism, market-oriented economy is much more descriptive of how the economy is structured. (Source: AMOS2)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Marktwirtschaft
-
3 das strikte Gegenteil
арт.общ. прямая противоположность, прямо противоположное, совершенная противоположность, совершенно противоположноеУниверсальный немецко-русский словарь > das strikte Gegenteil
-
4 Gegenteil
n <-(e)s, -e>das Gégenteil erréíchen — добиться противоположного
das Gégenteil beháúpten — утверждать обратное
(ganz) im Gégenteil — (совсем) наоборот
éíne Áússage ins Gégenteil verkéhren — интерпретировать чьё-л высказывание противоположным образом
Sie ist das genáúe Gégenteil íhrer Mútter. — Она прямая противоположность своей матери.
2) разг шутл ягодица -
5 Antipode
-
6 Antipode
-
7 das genaue Gegenteil
прил.общ. прямая противоположность (чему-л.)Универсальный немецко-русский словарь > das genaue Gegenteil
-
8 er ist das Gegenteil seines Vaters
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist das Gegenteil seines Vaters
-
9 er ist ganz das Gegenteil seines Bruders
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist ganz das Gegenteil seines Bruders
-
10 Falte
fскладка (см. также Falten)□ Falte, abgetragene воздушная складка□ Falte, allochtone аллохтонная складка□ Falte, antiklinale антиклинальная складка□ Falte, atektonische атектоническая складка, псевдоскладка□ Falte, aufrechte прямая [стоячая, правильная, симметричная] складка□ Falte, aufrechtstehende см. Falte, aufrechte□ Falte, doppelt überkippte дважды опрокинутая складка; веерообразная складка□ Falte, flache плоская складка; пологая складка□ Falte, gefaltete сложная складка□ Falte, geneigte наклонная [косая] складка□ Falte, gewöhnliche нормальная складка (в противоположность сложной)□ Falte, gleichförmig stehende см. Falte, aufrechte□ Falte, liegende лежачая складка□ Falte, monoklinale моноклинальная складка, флексура□ Falte, normal gestellte см. Falte, aufrechte□ Falte, schiefe см. Falte, geneigte□ Falte, schräge см. Falte, geneigte□ Falte, stehende см. Falte, aufrechte□ Falte, steile крутая складка□ Falte, Synklinale синклинальная складка□ Falte, tauchende перевёрнутая [ныряющая] складка□ Falte, tektonische тектоническая складка□ Falte, übergelegte см. Falte, überkippte□ Falte, überhängende см. Falte, überkippte□ Falte, überkippte опрокинутая складка□ Falte, überliegende см. Falte, überkippte□ Falte, überschobene см. Falte, überkippte□ Falte, ungleichförmig stehende см. Falte, geneigte□ Falte, verkehrte см. Falte, tauchende□ Falte, wellenförmige волнистая складка Fältelungfмикроскладчатость, плойчатость□ Falte, ptygmatische птигматитовая плойчатостьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Falte
См. также в других словарях:
прямая — • прямая аналогия • прямая выгода • прямая ложь • прямая опасность • прямая польза • прямая противоположность • прямая угроза • прямая улика … Словарь русской идиоматики
противоположность — • глубокая противоположность • диаметральная противоположность • непримиримая противоположность • полная противоположность • прямая противоположность • резкая противоположность • совершенная противоположность … Словарь русской идиоматики
прямая генетика — forward genetics прямая генетика. Образное понятие, обозначающее (в противоположность обратной генетике <reverse genetics>) комплекс методов, ведущих исследователя от гена (нуклеотидной последовательности) к кодируемому им продукту… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Контраст в философии — противоположность между двумя идеальными или реальными предметами (а также двумя свойствами одного и того предмета) в известном определенном отношении. К. может быть двойным или усиленным, когда предметы, сами по себе противоположные, испытывают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Контраст, в философии — противоположность между двумя идеальными или реальными предметами (а также двумя свойствами одного и того предмета) в известном определенном отношении. К. может быть двойным или усиленным, когда предметы, сами по себе противоположные, испытывают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАНЯТЬ — Прямая противоположность толкованию этого слова в русском языке. Одолжить у кого либо чего нибудь, но, в основном, так денег. Рабинович, займите сто рублей. Хорошо. А у кого? ■ Ваш Мотя занял у меня пять рублей. И что, он теперь вместо них решил… … Большой полутолковый словарь одесского языка
МАЛАНЕЦ — прямая противоположность хозару. Его раньше называли маланским мордом, а теперь русскоязычным населением. ■ Заткнись, маланец, дай людям спать. Значит, нам леса и горы, а вам весы и гири? … Большой полутолковый словарь одесского языка
С ВИДОМ НА КЛАДБИЩЕ И ОБРАТНО — прямая противоположность виду на море и обратно. Вам захочется, он будет иметь вид на море и обратно, а если сильно надо, можно сделать процесс и в другую сторону. В общем, у каждого вопроса своя цена … Большой полутолковый словарь одесского языка
С ВИДОМ НА МОРЕ И ОБРАТНО — прямая противоположность виду на кладбище и обратно … Большой полутолковый словарь одесского языка
ТУДОЮ — прямая противоположность СЮДОЮ. Кудою в Одессе не пойдешь, тудою можно выйти к морю … Большой полутолковый словарь одесского языка
ХОЗАР — прямая противоположность маланцу. Как ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хозерам. ■ Ой ой ой ой, да что это такое? Приехал хозар, и натворил такое! … Большой полутолковый словарь одесского языка